むらかみ内科クリニック

院長ブログ

BLOG

  • 変なアクセント

    Come on baby, America と聞けばDA PUMPのUSAという曲のサビの部分です。今年はやった曲の代表でしょう。私はこの曲を聞くたびに「アクセントがおかしい!」と気になってしかたありません。曲では、「カーもんべいびー アめりか(カタカナにアクセント)」と歌います。本当の英語は、「ヵモーんべいびー ぁメーりか」です。「モ」と「メー」にアクセントが来ます。https://m.youtube.com/watch?v=pYYJ6ilrWBw

    しかし、この歌詞を正確なアクセントで発音してみると、とんでもないです。通常come on babyといえば恋人や子供をあやす時に使う言い回しですが、大の大人に向かって言えばボクシング選手が相手を挑発するときなどにも使う言葉です。沖縄出身のDA PUMPがアメリカに向かってカモーンベイビーというのはあまりに挑発的な言い方です。意味がわからないほどアクセントが間違っていてよかった、という感じです。もし韓国人が日本語で「ニッポン かかってきてみろニダ」みたいに言えば そのほかの歌詞がどうあれ頭にくるかあきれる事でしょう。

    先日博多でエレベーターに乗ったら、自動音声で「大変お待たせしました。I’m sorry for keep you waiting」と言いました。英語として間違っていないのですが、直訳すぎて言い方は間違っています。まず、英語でこんな時に謝るという発想はありませんからsorry とは言いません。Thank you for waitingというかも知れませんが、何かそれさえもしっくりきません。正しい英語での挨拶は、 Good afternoon, thank you for visiting xx building (ようこそXXばビルへ)でしょう。https://kiwi-english.net/11322 (検索したら同じことを書いてあるサイトを見つけました)